当您希望欣赏到壮观的雕塑,同时沐浴在洛杉矶传说中的阳光下时,在洛杉矶最好的雕塑园之一里,Rodin(罗丹),Magritte(马格里特),Malloil(摩尔),Arp(阿尔普)和Noguchi(野口)这些大师们的雕塑和其他的作品正期待与您一起享受这美好的天气。大家都可以欣赏到这些雕塑品为Anyone can appreciate how these sculptures add to the beauty of their natural surroundings.自然环境所增添的美丽。So take a stroll, relax and experience art in an entirely different way.因此,散散步,放松下来,体验一下完全不同的艺术,毕竟这些艺术品都是在户外展出的。After all, some things are just meant to be outside.
在加州大学洛杉矶分校的富兰克林罗斯福的墨菲雕塑园
许多人认为这是北美地区最重要的雕塑收藏馆。加州大学洛杉矶分校校园的北端,Sprawling over a five-acre swath on the north end of the UCLA campus near the Broad Art Center, the garden features more than 70 sculptures by such luminaries as Jean Arp, Alexander Calder, Henri Matisse, Henry Moore, Isamu Noguchi, Auguste Rodin, David Smith and Francisco Zuniga.占地超过5英亩,紧邻布朗艺术中心,花园容纳了超过70个出自名家的雕塑,如:让阿尔普,亚历山大卡尔德龙,马蒂斯,亨利摩尔,野口勇,奥古斯特罗丹,大卫史密斯和弗朗西斯祖尼加等人的作品。雕塑Seating areas and open lawns throughout the garden invite you to pause and enjoy the interplay of art and nature雕区域和整个开放的草坪花园都邀请您在这里驻足,去享受艺术和自然相互交错的美感。You can schedule a guided tour of the garden or explore the collection on your own.您可以找一个花园向导,或者自己去探索整个收藏馆。Either way, you’ll get to enjoy one of the nation’s most distinguished sculpture collections.无论哪种方式,您都会享受到国家最杰出的雕塑藏品。
回到顶部
在盖蒂中心的弗兰和雷斯塔克雕塑收藏馆
2005年,盖蒂中心收到了一份由传奇制片人雷斯塔克和他的妻子弗兰送来的一份很有意义的礼物,28个现代雕塑。 In 2007, The Getty Center marked its 10th anniversary with the permanent installation of these new and important works by many of the 20th century’s greatest sculptors, including Alexander Calder, Alberto Giacometti, Roy Lichtenstein, René Magritte, Joan Miró, Henry Moore and Isamu Noguchi, among many others.2007年,盖蒂中心10周年庆典时,许多全新和珍贵的作品都在这里长期落户,它们都出自于20世纪最伟大的雕塑家们之手,包括亚历山大考尔德,阿尔贝托贾科梅蒂,李奇登斯坦,马格里特,米罗,亨利摩尔和野 口勇,等等。 This new collection comprises a series of intimate and peaceful outdoor gallery "rooms" designed to invoke contemplation and conversation among viewers.这些新的收藏品都由一系列紧密的并且清静的户外画廊“空间”组成,旨在援引沉思且和观众进行交流。 Adjacent to the museum’s West Pavilion is the Fran and Ray Stark Sculpture Terrace, where the works installed demonstrate the way in which figurative sculpture has moved from representation to abstraction over the centuries.邻近博物馆的 West Pavilion是弗兰和雷斯塔克雕塑平台,那里的作品演示了数百年来雕塑已经从表达转变为抽象的过程。
回到顶部
在洛杉矶美术馆的(B. Gerald Cantor)杰拉尔德康托雕塑园
在第二个20世纪下半叶,杰拉尔德康托和他的妻子艾丽斯,建成了世界上最大的著名法国画家奥古斯特罗丹的雕像收藏馆。他们将Nearly 40 of these masterpieces were donated to LACMA and now grace the park-like grounds.近40个作品捐赠给了洛杉矶美术馆,现在装点着公园式广场。 You don’t have to be a Rodin scholar to appreciate these works, and the intimate garden is a great place to relax and recharge after exploring LACMA’s galleries.你不必作为一个罗丹学者欣赏这些作品,在探索洛杉矶美术馆的画廊之后,这亲切的花园是一个很棒的地方去放松和休整。(Note: This garden iscurrently open. There is no date set to reopen at this t(注:本园目前尚未开放。此时没有确定重新开放的日期。)
回到顶部
21世纪广场雕塑园
位于华纳中心区的圣费尔南多谷,这个雕塑园拥有世界一流的雕塑家创作的不朽作品。由由地方和国家的艺术家共同创作而成,花园是洛杉矶雕塑园协会的一个重要的组成部分。In what might be a first for sculpture gardens, the installations rotate on a regular basis, giving a variety of artists the chance to be showcased, and providing visitors with a reason to visit regularly.这是第一个雕塑花园,在所有雕塑固定的底盘上都安装了旋转装置,给所有艺术品一个展示自我的机会,并为游客提供的一个定期访问的缘由。The garden is open every day from 8 am to 7 pm花园每天上午8时至下午7时开放。
回到顶部
诺顿西蒙博物馆雕塑园
诺顿西蒙博物馆的雕塑园是一个壮观的小绿洲(仅仅7万9千平方英尺的草坪和鲜花),平静的水面上倒映出茂密的绿树和珍贵的雕塑。The garden is a living work of art that provides tranquil and inspirational surroundings for the museum and its visitors.园林是一种活的艺术作品,为博物馆和游客提供了宁静的环境和灵感。As you stroll the grounds, you’ll often find young artists sketching the attractive landscaping and notable sculptures.当您漫步在平台之上,你会经常发现年轻艺术家们描绘出的极具吸引力的风景和非凡的雕塑。Whether you’ve got a few spare minutes or several hours, the garden is a perfect spot to relax and enjoy the atmosphere.不管你有多少空闲的分钟或小时,园林都是一个放松和享受的大自然气息的绝妙地点。同时您可以在这的着的着的咖啡馆和小院子中享受午餐并欣赏环境。
回到顶部
盖蒂别墅
从艺术上讲,在盖蒂别墅没有雕塑园,But there are gardens.但这里也有花园,And there’s plenty of sculpture.还有大量的雕塑。So stretch the definition just a bit and check out this enchanting attraction.因此,把定义延长一点,来看看这迷人的魅力。The Roman-style Outer Peristyle is the largest garden at the Villa, and is adorned with hedge-lined pathways and circular stone benches.罗马风格的列柱外廊是别墅里最大的花园,并用小路和圆形石椅作为分割线用以装饰。古罗马人喜欢的Plants popular with the ancient Romans, such as bay laurel, boxwood, myrtle, ivy and oleander, are planted around a spectacular 220-foot-long reflecting pool.植物,如海湾桂冠,黄杨,桃金娘,常春藤和夹竹桃,在一个与众不同的220英尺长的光亮的水面周围种植。 柱内廊也The Inner Peristyle is stunning as well.十分漂亮。在Around a narrow reflecting pool sit replicas of finds from the Villa dei Papiri in Herculaneum (the architectural inspiration for the villa), including square marble basins and bronze statues depicting women who have come to draw water from a stream.狭窄的光亮水面周围,排列着赫库兰尼姆Villa dei Papiri别墅的复制品(别墅的建筑灵感),包括方型的大理石水槽和描绘妇女从小溪中取水的青铜雕像。Wherever you stroll through the Villa, there is ancient Greek, Roman and Etruscan sculpture thoughtfully installed throughout and a pervading sense of peace that’s sure to bring a welcome feeling of calm.无论你穿过别墅的那里,都有古希腊,罗马和伊特鲁里亚雕塑,仔细思考所有的作品,并体会周围的平和,那一定会给你带来你所喜爱的平静感。
回到顶部